Freshwomen’s plain speaking advice: What Rachel said (English slang)

Nimen hao.

Here is a list of the words and phrases Rachel Weisz explained to Emma Stone, with my brief explanations.

644x362

“Bob’s your Uncle”! = of course (as in, of course it happened, of course it is, etc.,).

“Throw a spanner in the works” = to sabotage something, to create/cause a problem for a process/job (the term comes from worker’s factory protests). Remember “spanner” is the British English term; “wrench” is the American term for the same tool.

“Whinge” = to complain about something

“Scouser” = someone from Liverpool

“Bog roll” = toilet roll (roll of toilet paper)

“Lost the plot” = very confused/gone a little crazy

“Dog’s dinner” = a mess (as in, he made a very bad job of that/he messed up)

“Up the duff” = being pregnant

“At Her Majesty’s Pleasure” = doing time in prison (all English prisons are Her Majesty’s prisons)

“Horses for courses” = each to their own; everyone has their own way/preference

“Blighty/Old Blighty” = England (English people call England “Blighty”)

“Chock-a-block” = very crowded (as in with people, or traffic)

“Tickety-boo” = really great/perfect (as in “things are really great”)

“Bagsy” = children say this when laying claim to a particular thing (like food, for example)

“Dench” = really cool (like the English actress Dame Judy Dench)

“Budge up” = move over, squeeze up, (on a chair/bench) … usually used when asking people to make space for another person to sit down

budgies in a row.jpg
Budgerigars in a row (known as budgies, for short)

“Curtain twitcher” = a busybody (someone who is too interested in other people’s business

“Cack-handed” = clumsy

“Codswallop” = rubbish (a statement/statements that are untrue/ridiculous, like many of Donald Trump’s statements)

“Faff” = something that was too much trouble (difficult/annoying) to do

“Plain sailing” = when things go smoothly/easily

“Yoof” = young people, teenagers (usually said by young people)

Leave a Reply